Get Busy Living Or Get Busy Dying
2007.03.25. 10:27
Fogj hozzá élni vagy fogj hozzá meghalni
This has been said so many times that I'm not sure if it matters But we never stood a chance And I'm not sure if it matters If you are the shores, I am the waves begging for big moons I’m mailing letters to addresses in a ghost town (your secret's out)
Sokszor szomorú volt, de nem vagyok biztos benne, hogy ez baj
De sosem kaptunk lehetőséget
És nem vagyok biztos benne, hogy ez baj
Ha te vagy a tengerpart, én vagyok a hullám, aki a nagy holdtól koldul
Leveleket küldök egy szellem városba címezve
(kiderültek a titkaid)
I know this hurts, it was meant to (it was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't matter
Tudom hogy ez bánt, ez azt jelenti (ez azt jelenti)
A titkaid kiderültek és a legjobb rész nem egyenlő valami jóval. Ezt nem tudod felfogni, nem megy
This has been said so many times that I'm not sure if it matters But it must be said again that all us boys are just screaming Into microphones for attention Because we're just so bored We never knew that you would pick it apart, oh I'm falling apart to songs about hips and hearts (your secret's out)
Sokszor szomorú volt, de nem vagyok biztos benne, hogy ez baj
De újra szomorúnak kell lennie, közülünk minden fiú csak ordít
Mikrofonokba a figyelem miatt
Mert mi csak nagyon unattak vagyunk
Sose tudtuk, hogy darabokra szedheted, oh
Dalokra esek szét csípőkből és szivekből
(kiderültek a titkaid)
I know this hurts, it was meant to (it was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't matter
Tudom hogy ez bánt, ez azt jelenti (ez azt jelenti)
A titkaid kiderültek és a legjobb rész nem egyenlő valami jóval. Ezt nem tudod felfogni, nem megy.
I used to obsess over living, Now I only obsess over you Tell me you'd like boys like me better In the dark lying on top of you This has been said so many times that I'm not sure if it matters [x4]
Az élet megszállottja lettem
Most csak a te megszállottad vagyok
Mond, hogy jobban szereted a hozzám hasonló fiúkat
A sötétben rajtad fekszem
Sokszor szomorú volt, de nem vagyok biztos benne, hogy ez baj
I know this hurts, it was meant to (it was meant to) Your secret's out and the best part is it isn't even a good one And it's mind over you don't, don't, don't, don't matter
Tudom hogy ez bánt, ez azt jelenti (ez azt jelenti)
A titkaid kiderültek és a legjobb rész nem egyenlő valami jóval. Ezt nem tudod felfogni, nem, nem, nem, nem megy.
[Talking:] From day one I talked about getting out But not forgetting about How my worst fears are letting out He said why put a new address On the same old loneliness When breathing just passes the time Until we all just get old and die Now talking's just a waste of breath And living's just a waste of death And why put a new address On the same old loneliness And this is you and me And me and you Until we've got nothing left
Egy napról, amikor a szabadulásról beszéltem
De nem felejtkeztem meg róla
Hogy a legrosszabb félelmeimet kifecsegem
Elmondta miért változtatott címet
Az öreg (ugyanolyan) magány on
Mikor a lélegzet csak átmegy az időn
Míg közülünk mindenki öreg lesz és meghal
Most csak lélegzetvételre fecséreljük a beszélgetést
És az életet csak a halálra fecséreljük
És miért változtat címet
Ugyanaz az öreg magány
És ez vagy te és én
És én és te
Amíg nem marad semmink
|